Memes, chistes, historias o anécdotas graciosas *CREATIVOS*
-
Yo lo que no entiendo del doblaje es (tanto en mexico como en españa)... porque no hablan como la gente normal? En tu puta vida vas a escuchar a un mexicano hablar asi, igual que en españa nadie habla como los actores de doblaje. Es como una dimension aparte, la lengua de los dobladores.
-
Es que en los doblajes son más narraciones, cómo si estuvieran leyendo un libro por eso suena así, yo por ejemplo me acostumbré a ver las películas o series en idioma original y cuándo las escucho doblas al español me causa gracia por qué hasta te cambia la gracia de la película.
-
@Hauru tratan de hablar en un idioma más neutral. Para mi es inescuchable. Una vez puse una película francesa de acción y el actor principal era un grone todo paquete y hablaba como si fuese un profesor de literatura grado 5 dictando una clase de universidad y la saqué a la mierda
-
Lo peor de todo es cuándo están doblabas encima de la voz original, onda películas chinas o suecas, que se escucha lo que dicen en el audio original y suenan algo serio pero cuándo salta el doblaje es totalmente diferente cómo suena ese personaje.
Es todo un mercado eso, yo me preguntaba por qué actores que son bilingües no lo hacen ellos y es por qué el doblaje es "otra fuente de trabajo".
-
Al gordo Penadés le dicen Centro Atlético Fénix...porque es BLANCO y VIOLETA
-
-
-
Que encima se lo atajen solo hace el video mejor.
-
-
@TricoJuan Marset Balbi lista 79 línea tricolor, la lista de la Blanca!.
-
-
Jajaja que hdp iban a cruzar la frontera o se iban de camping!!!!!.
-
Sigan subiendo capturas, alegran la noche
-
Muy buenos, el ingenio que tienen algunos es admirable jaja